Wednesday, December 7, 2011

Загадки старых книг


L’Architecture françoise des bastimens particuliers
composée par Me Louis Sauot, medecin du Roi & de la Faculté de Medecine en l’Université de Paris



Французская архитектура частных зданий. Сочинение г-на Луи Саво, врача короля и медицинского факультета Парижского университета. Издание с королевской привилегией, ин-октаво, Париж, 1673 год.


Врач, написал обширный трактат по архитектуре с советами, как правильно строить и какие могут возникнуть при этом ошибки, коснувшись юридических вопросов и цен на материалы и не забыв библиографический очерк. Просто архитектура была ему интересна – обычное дело для XVII века. Впервые его книга была издана в 1624 году и много раз переиздавалась в течение XVII века. Данное издание осуществил архитектор (а заодно, кстати, советник короля, преподаватель математики и…маршал) Франсуа Блондель, добавив примечания, так как за давностью лет некоторые сведения, естественно, устарели. Однако, очевидно, что сочинение королевского медика по архитектуре было достаточно профессиональным и сохраняло свою актуальность в течение многих десятилетий. Впрочем, чему тут удивляться – и создатель знаменитой колоннады восточного фасада Лувра Клод Перро был врачом по специальности, комиссию на строительство он получил, победив в свободном конкурсе, а его брат, небезызвестный писатель Шарль Перро, утверждал потом, что автор идеи колоннады – именно он… 

Эта же книга напомнила мне о некоторых интересных особенностях написания выходных данных на титульных листах старых книг. Там, где сейчас пишется издательство, в XVII XVIII XIX веках было принято указывать книготорговца, у которого книгу можно было купить, естественно, с адресом. 
Часто там бывало написано: "Париж, у автора, адрес такой-то, год такой-то" – это если автор издавал книгу за свой счет и сам продавал. 
Иногда продавец совпадал с печатником книги. Адрес и имя владельца типографии обычно приводилось на оборотной стороне титульного листа или в конце текста. Если в книге имелись вклеенные листы с иллюстрациями, они обычно печатались отдельно, в мастерских, специализирующихся на печати литографий и гравюр. 
Иногда же попадаются такие таинственные надписи, как здесь: "chez François Clouzier lainé, a lImage Nostre-Dame". "У Франсуа Клузье старшего, у Образа Богородицы". Я долго удивлялась, при чем здесь Богородица или какой-нибудь Fleur-de-Lys – гербовая лилия, пока до меня не дошло: в XVII XVIII веках нумерация домов на улицах зачастую бывала настолько хаотичной, что найти нужный дом по номеру было почти нереально. Поэтому при написании адреса люди пользовались системой знаков и картинок, нарисованных на стенах домов, принятой с той же самой целью еще в Средневековье.

Friday, December 2, 2011

Загадки старых книг


Когда я рассказывала одному ученому из Германии о некоторых своих наблюдениях при работе с западноевропейскими редкими книгами, у него вырвалась парадоксальная фраза: «Я и не знал, что из книги можно столько всего узнать!» Он, конечно, имел в виду не содержание книги, а книгу как предмет. А ведь любая старая книга способна поведать немало увлекательного, даже если не заглядываешь в текст – самим своим переплетом, типом бумаги и печати, не говоря уже об экслибрисах, пометках на полях, автографах и печатях… И кто знает, что может скрываться внутри ;)

Трудно найти две книги одного издания XIX века (по крайней мере, если речь идет не о художественной литературе и каких-то эксклюзивных дорогих изданиях) с одинаковыми обложками. Книги тогда чаще всего издавались по частям, в тетрадях, по выпуску каждые несколько месяцев (а то и лет) и сразу же в таком виде шли в продажу. Переплеты заказывали книготорговцы или уже сами владельцы книг (что, разумеется, не облегчает жизнь исследователям, пытающимся определить дату издания: на титульном листе может быть указан более ранний год, нежели в подписях под иллюстрациями). Если у автора имелись конкретные пожелания по поводу переплета, или он опасался, не возникнет ли путаницы, он печатал указания переплетчку прямо в тексте книги - в начале или в конце. Зато ценитель литературы по определенной теме мог оформлять свою коллекцию в едином стиле и поместить на каждую обложку вензель или герб. 
Переплет же зачастую делали из ненужных бумаг, подвернувшихся под руку, поэтому внутри одного издания иногда можно обнаружить останки другого.

Прежде я читала о таких случаях, а недавно мне впервые попался в руки как раз такой экземпляр – ничего особенно примечательного, но все-таки. Это было шеститомное издание в карманном формате ин-октаво «Памятки архитекторов и инженеров» Клода-Жака Туссена (Toussaint, C.-J. Memento des Architectes et Ingénieurs. Paris, 1824 – 1838. 80). От времени корешок первого тома отклеился, и под ним обнаружилась надпись “Lacashire. Original Drawings”. Неизвестно, что это было, больше всего похоже на часть газетной страницы, возможно, реклама какого-нибудь альбома или выставки, ясно только, что издание английское. Что бы это ни было, французский переводчик счел его макулатурой.



Кстати, тексты книг (я говорю, опять же, не об основном содержании) тоже могут нести сюрпризы. Четвертый том этого объемного издания (на самом деле, первая часть второго тома, первый том был в целых трех книгах) был выпущен через четыре года после предыдущего, и в предисловии автор извиняется перед подписчиками за задержку и объясняет ее причины. Туссен обучал двух молодых людей – братьев. Старший брат пошел по дурной дорожке, архитектор обратил все свои надежды и чаяния на младшего, однако напрасно. Стоило хозяину отлучиться, и братья, столковавшись с двумя «падшими женщинами» обчистили его квартиру, вынеся все кроме «наиболее тяжелой мебели». Среди прочего, они похитили и материалы для частично опубликованного справочника, и бедняге Туссену пришлось пересматривать весь свой грандиозный труд и начинать работу над следующим томом сначала. Засим следует занявший с десяток страниц список украденных гравюр и предметов искусства, и автор слезно просит читателей проявить внимание: вдруг к ним попадет что-нибудь из этого списка...